今天終於搞懂"賣"跟"歐伊希"的差別

如果是淑女的話 最好說"歐伊希" 比較有氣質

女生如果說"賣" 比較沒有禮貌嗎??

對多禮的日本人來說 女生說"賣"感覺比較不像女生 比較不好就是了

不過每次看"料理東西軍" 一大堆人在說"賣"~~~~

anyway 想當淑女的話還是說"歐伊希"比較好喔



還有Justine的泰語教學

讓我印象好深刻 不知為啥 覺得從他口中講出泰語有一種很搭的感覺(不要打我=.=)

"包包"嗎 就是"輕一點"

"那那" 就是"重一點"

還有西西的"水晶晶" 就是"美女"



不過今天超級沒勁的

好 想 睡=_____________=












arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joannasun 的頭像
    joannasun

    Jusqu'ici, tout va bien

    joannasun 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()